Différences entre les versions de « Un peu de poésie »
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
Voyageur, il n'y a pas de chemin, | Voyageur, il n'y a pas de chemin, | ||
Il n'y a que des sillons dans la mer.</nowiki> | Il n'y a que des sillons dans la mer.</nowiki> | ||
− | |} | + | |''From "Proverbs and songs", XXIX'' |
+ | <nowiki>Wanderer: your footmarks are your way | ||
+ | No more, | ||
+ | No less. | ||
+ | Wanderer: there is no way. | ||
+ | You make your way by walking. | ||
+ | It is by walking that you make your way, | ||
+ | and if you turn around to look back, | ||
+ | You will see behind | ||
+ | The path that never again you will take. | ||
+ | Wanderer: there is no way | ||
+ | but wakes in the sea.</nowiki>|} | ||
==Benjamin Britten, Five Flower songs== | ==Benjamin Britten, Five Flower songs== |
Version du 3 juin 2020 à 00:07
Voici quelques (mauvaises) traductions personnelles...
Proverbe 29 extrait de Champs de Castille, d'Antonio Machado
N'étant pas très satisfait de la traduction de Gallimard, en voici une personnelle qui me convient mieux et que je trouve plus proche non seulement du texte, mais aussi du sens profond de ce très beau poème...
Extracto de Proverbios y cantares (XXIX)
Caminante, son tus huellas el camino y nada más; Caminante, no hay camino, se hace camino al andar. Al andar se hace el camino, y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. Caminante no hay camino sino estelas en la mar. |
Extrait de "Proverbes et chansons", XXIX
Voyageur : les empreintes que tu laisses Ne sont rien d'autre que ton chemin, Voyageur : il n'y a pas de chemin, Le chemin se fait en marchant. C'est en marchant que se fait le chemin. Et en te retournant, Tu verras le sentier Que jamais tu ne reprendras. Voyageur, il n'y a pas de chemin, Il n'y a que des sillons dans la mer. |
From "Proverbs and songs", XXIX
Wanderer: your footmarks are your way No more, No less. Wanderer: there is no way. You make your way by walking. It is by walking that you make your way, and if you turn around to look back, You will see behind The path that never again you will take. Wanderer: there is no way but wakes in the sea.|} Benjamin Britten, Five Flower songsÀ Léonard et Dorothée Elmhirst, à l'occasion de leur vingt-cinquième anniversaire de mariage. Le 3 avril 1950.
|